Luận Án Tiến Sĩ Ẩn Dụ Ý Niệm Của Phạm Trù Ăn Uống Trong Tiếng Anh (Đối Chiếu Với Tiếng Việt)

Discussion in 'Chuyên Ngành Ngôn Ngữ Học So Sánh' started by quanh.bv, Mar 1, 2017.

  1. quanh.bv

    quanh.bv Guest

    [​IMG]
    Ẩn Dụ Ý Niệm Của Phạm Trù Ăn Uống Trong Tiếng Anh (Đối Chiếu Với Tiếng Việt)
    Từ cuối thế kỉ XX đầu thế kỉ XXI, xu thế nghiên cứu ngôn ngữ đã chuyển dần từ nghiên cứu ngữ liệu quan sát trực tiếp, hƣớng đến các mô hình biểu diễn qui tắc ngôn ngữ, sang nghiên cứu những vấn đề không thể quan sát đƣợc của con ngƣời nhƣ tri thức, ý thức, ý niệm, văn hóa, v.v. Trên thế giới đã có nhiều khảo cứu mang tính mở đƣờng nhƣ G. Lakoff & M. Johnson, R. Langacker, L. Talmy, A. Wierzbicka, Z. Kovecses v.v… Kể từ khi G. Lakoff và M. Johnson [101] công bố công trình kinh điển của mình “Metaphor we live by” (chúng ta sống trong ẩn dụ), lí thuyết ẩn dụ ý niệm đã liên tục đƣợc phát triển trên nhiều phƣơng diện. Theo quan điểm của G. Lakoff và M. Johnson, xung quanh chúng ta đâu đâu cũng có ẩn dụ, nó trở thành một hiện tƣợng phổ biến, phản ánh cách thức tƣ duy ẩn giấu trong đời sống hàng ngày và đƣợc biểu hiện qua ngôn ngữ. Ẩn dụ góp phần không nhỏ trong việc thúc đẩy ngôn ngữ phát triển, là cách sản sinh ra nghĩa mới của từ ngữ, hình thành nên các phƣơng thức chuyển nghĩa
    • Luận án tiến sĩ Ngôn ngữ
    • Chuyên ngành Ngôn ngữ học so sánh đối chiếu
    • Người hướng dẫn khoa học: GS.TS. Nguyễn Văn Hiệp
    • Tác giả: Nguyễn Thị Hương
    • Số trang: 158
    • Kiểu file: PDF
    • Ngôn ngữ: Tiếng Việt
    • Học viện khoa học xã hội 2017
    Link Download
    http://luanvan.moet.edu.vn/?page=1.2&view=28161

    https://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTM6cEZ3WGQHg04L1
     

Share This Page