Hiện nay có hàng nghìn ngôn ngữ trên toàn thế giới, mỗi ngôn ngữ đều có những đặc trưng riêng về bảng chữ cái và cách phát âm. Một vấn đề đặt ra cho việc dịch giữa các cặp ngôn ngữ là dịch chính xác tên riêng và các thuật ngữ kỹ thuật. Đối với các ngôn ngữ có hệ thống bảng chữ cái và âm thanh tương tự nhau (như tiếng Tây Ban Nha và tiếng Anh) thì không phải là vấn đề lớn nhưng với những ngôn ngữ có hệ thống chữ viết rất khác nhau thì đây là một thách thức đối với cả thông dịch viên và máy dịch. Trước đây đã có nhiều nghiên cứu về việc Chuyển ngữ giữa các cặp ngôn ngữ khác nhau như tiếng Anh – tiếng Nhật/Trung/Hàn/Nga/Ả rập, Urdu - Ấn Độ - tiếng Anh,… sử dụng các mô hình, phương thức, cách tiếp cận khác nhau. Luận văn thạc sĩ tin học Chuyên ngành Kỹ thuật Phần mềm Người hướng dẫn khoa học: PGS. TS. Nguyễn Phương Thái Tác giả: Trần Thị Thu Huyền Số trang: 43 Kiểu file: PDF Ngôn ngữ: Tiếng Việt Đại học Công nghệ - ĐHQG Hà Nội 2017 Link Download http://lib.uet.vnu.edu.vn/handle/123456789/912 https://drive.google.com/uc?id=13DfdPmDWXwm2gOrnA7ViM3RHGqE2J2vnhttps://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTM6cEZ3WGQHg04L1