Luận Văn Thạc Sĩ Đánh Giá Chất Lượng Bản Dịch Tiếng Việt Chương 6 Tiểu Thuyết Người Tình Phu Nhân Chatterley

Discussion in 'Chuyên Ngành Ngôn Ngữ Anh' started by nhandanglv123, Mar 24, 2022.

  1. nhandanglv123

    nhandanglv123 Moderator

    upload_2022-3-24_21-19-39.png
    Đánh Giá Chất Lượng Bản Dịch Tiếng Việt Chương 6 Tiểu Thuyết Người Tình Phu Nhân Chatterley Dựa Trên Mô Hình Của House
    The field of translation has never witnesses a strongly increase in the requirement for literary translation before. Thanks to good translations, readers over the world are offered a chance to access and enjoy many timeless works. This field, however, involves various challenges. Therefore, this minor thesis aims at discovering many factors causing to these difficulties and suggesting several recommendations to improve the quality of translation. More specifically, the thesis attempts to evaluate the quality of the Vietnamese version of Chapter 6 in the novel "Lady Chatterley's lover" using J. House's model. Based on the analysis of this text, some major findings and suggestion of phonological and cultural problems might be drawn as well. Furthermore, the study shows that the application of covert translation and abuse of some Vietnamese colloquial expressions tend to lower the true value of the source text so that readers are likely to experience a “sloppy translation” with pornographic rather than erotic scenes due to its preference of physical element to spiritual one.
    • Luận văn thạc sĩ ngữ văn
    • Chuyên ngành Ngôn ngữ Anh
    • Người hướng dẫn: PGS.TS. Lê Hùng Tiến
    • Tác giả: Cao Huyền Trang
    • Số trang: 90
    • File PDF-TRUE
    • Ngôn ngữ: Tiếng anh
    • Trường ĐH Ngoại Ngữ Hà Nội 2014
    Link download
    http://dlib.vnu.edu.vn/iii/cpro/DigitalItemViewPage.external?sp=1055809
    https://nitro.download/view/5557A5CDEEB4096
    https://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTM6cEZ3WGQHg04L1
     

Share This Page