Luận Văn Thạc Sĩ Errors In Translation Of Sentences From Vietnamese Into English: A Case Study At An English Faculty

Discussion in 'Chuyên Ngành Ngôn Ngữ Học' started by quanh.bv, Apr 29, 2025 at 1:09 AM.

  1. quanh.bv

    quanh.bv Administrator Quản Trị Viên

    upload_2025-4-29_1-4-8.png
    Errors In Translation Of Sentences From Vietnamese Into English: A Case Study At An English Faculty In Vietnam
    Making errors is inevitable for any students of translation. In Vietnam, students usually commit errors of many kinds in their translation from Vietnamese into English and vice versa. However, these errors are not paid as much attention as necessary. Besides, holistic scoring method is applied in rating students’ translation products much more than analytic one because it is simple and time saving. Nonetheless, analytic scoring method brings some advantages thanks to focusing on translation errors, which gives useful feedbacks for students to improve their translation quality. Therefore, this study is carried out to (1) find out common errors that students commit in translating sentences from Vietnamese into English and (2) examine the differences between holistic and analytic scoring methods in translation quality assessment at sentence level.
    • Luận văn thạc sĩ ngữ văn
    • Chuyên ngành Ngôn ngữ Anh
    • Người hướng dẫn: TS. Nguyễn Thị Như Ngọc
    • Tác giả: Lâm Yến Nhi
    • Số trang: 131
    • File PDF-TRUE
    • Ngôn ngữ: Tiếng Anh
    • Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn - Đại học Quốc gia TP. HCM 2021
    Link Download
    https://drive.google.com/file/d/1d7FTqGzYwW8UxIDkK0VaoBU7Vj5ZFOwI
    https://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTM6cEZ3WGQHg04L1
     

Share This Page