Luận Văn Thạc Sĩ Nghiên Cứu Cách Chuyển Dịch Câu Nhượng Bộ Từ Tiếng Hán Sang Tiếng Việt

Discussion in 'Chuyên Ngành Ngôn Ngữ Học' started by nhandanglv123, Aug 14, 2019.

  1. nhandanglv123

    nhandanglv123 Moderator

    [​IMG]
    Nghiên Cứu Cách Chuyển Dịch Câu Nhượng Bộ Từ Tiếng Hán Sang Tiếng Việt - Trên Tư Liệu Tác Phẩm Báu Vật Của Đời Của Mạc Ngôn
    Đề tài của luận văn này chúng tôi có tên gọi ―Nghiên cứu cách chuyển dịch câu nhượng bộ từ tiếng Hán sang tiếng Việt‖ (trên tư liệu tác phẩm ―Báu vật của đời‖), thuộc lĩnh vực ngôn ngữ học so sánh đối chiếu. So sánh là một trong những thao tác tư duy cơ bản trong quá trình tìm hiểu sự vật, hiện tượng trong cuộc sống của con người. So sánh ngôn ngữ, tức là lấy hai dạng, các biểu hiện của hai ngôn ngữ để tiến hành đối chiếu so sánh, tìm ra sự tương đồng, khác biệt cũng như nguyên nhân hình thành, để hiểu sâu đặc điểm và cơ chế hoạt động của mỗi ngôn ngữ, giúp cho việc nghiên cứu ngôn ngữ và nâng cao hiệu quả giảng dạy ngoại ngữ.
    • Luận văn thạc sĩ ngữ văn
    • Chuyên ngành Ngôn ngữ học
    • Người hướng dẫn: PGS. TS. Nguyễn Văn Chính
    • Tác giả: Cao Nhã
    • Số trang: 125
    • Kiểu file: PDF
    • Ngôn ngữ: Tiếng Việt
    • Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn 2017
    Link Download
    http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/63354
    https://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTM6cEZ3WGQHg04L1
     

Share This Page