Luận Án Tiến Sĩ Nghiên Cứu Phương Thức Chuyển Dịch Hàm Ý Trong Câu Hỏi Từ Tiếng Đức Sang Tiếng Việt

Discussion in 'Chuyên Ngành Ngữ Văn' started by nhandanglv123, Jul 29, 2020.

  1. nhandanglv123

    nhandanglv123 Moderator

    [​IMG]
    Nghiên Cứu Phương Thức Chuyển Dịch Hàm Ý Trong Câu Hỏi Từ Tiếng Đức Sang Tiếng Việt
    Tổng quan tình hình nghiên cứu và xác lập cơ sở lý thuyết cho đề tài. Khảo sát câu hỏi chứa hàm ý trong tiếng Đức (qua tác phẩm "Der Besuch der alten Dame") và phương thức chuyển dịch sang tiếng Việt (qua hai bản dịch tiếng Việt). Đánh giá cách dịch câu hỏi chứa hàm ý từ tiếng Đức sang tiếng Việt (qua hai bản dịch tiếng Việt).
    • Luận án tiến sĩ Ngôn ngữ học
    • Chuyên ngành Ngôn ngữ học so sánh - đối chiếu
    • Người hướng dẫn: PGS. TS. Lâm Quang Đông, TS. Lê Tuyết Nga
    • Tác giả: Lê Thị Bích Thủy
    • Số trang: 251
    • Kiểu file: PDF
    • Ngôn ngữ: Tiếng Việt
    • Đại Học Khoa Học Xã Hội Và Nhân Văn - Đại Học Quốc Gia Hà Nội 2020
    Link Download
    https://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/88386
    https://drive.google.com/uc?id=1NWbuLVamHkulOx6b98McZhGaZIsZRPGC
    https://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTM6cEZ3WGQHg04L1
     
    EvaNguyen likes this.

Share This Page