Thông qua việc nghiên cứu tương đương dịch thuật các PNCK Anh – Việt trong hai bản dịch tác phẩm “Gone with the wind”, luận án nhằm: - Góp phần làm sáng tỏ thêm bản chất của tƣơng đƣơng dịch thuật nói chung và khả năng dịch tƣơng đƣơng các PNCK Anh - Việt nói riêng. - Chỉ ra sự ảnh hƣởng của các nhân tố ngôn ngữ và các yếu tố ngoài ngôn ngữ (hoàn cảnh sống, ngôn ngữ và văn hoá vùng miền) đối với việc lựa chọn cách dịch của dịch giả. - Hỗ trợ cho việc dạy và học cách dịch các PNCK từ tiếng Anh sang tiếng Việt, góp phần nâng cao khả năng so sánh, đánh giá chất lƣợng bản dịch văn học Anh-Việt cho sinh viên Việt Nam học tiếng Anh. Luận án tiến sĩ ngôn ngữ Chuyên ngành ngôn ngữ học so sánh đối chiếu Mã số: 62 22 02 41 Tác giả: Trần Thị Trung Hiếu Hướng dẫn: PGS.TS Nguyễn Hồng Cổn 276 Trang File PDF-TRUE ĐH Khoa Học Xã Hội & Nhân Văn 2022 Link download https://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/142389 https://drive.google.com/file/d/1eYnWVKXGdmF8UqI3w-aNMPWJRHeDm6_9https://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTM6cEZ3WGQHg04L1