Luận Án Tiến Sĩ Nghiên Cứu Tương Đương Dịch Thuật Các Phát Ngôn Cầu Khiến Anh-Việt

Discussion in 'Chuyên Ngành Ngôn Ngữ Học So Sánh' started by admin, Jun 20, 2023.

  1. admin

    admin Thư Viện Sách Việt Staff Member Quản Trị Viên

    upload_2023-6-20_9-55-19.png
    Thông qua việc nghiên cứu tương đương dịch thuật các PNCK Anh – Việt trong hai bản dịch tác phẩm “Gone with the wind”, luận án nhằm: - Góp phần làm sáng tỏ thêm bản chất của tƣơng đƣơng dịch thuật nói chung và khả năng dịch tƣơng đƣơng các PNCK Anh - Việt nói riêng. - Chỉ ra sự ảnh hƣởng của các nhân tố ngôn ngữ và các yếu tố ngoài ngôn ngữ (hoàn cảnh sống, ngôn ngữ và văn hoá vùng miền) đối với việc lựa chọn cách dịch của dịch giả. - Hỗ trợ cho việc dạy và học cách dịch các PNCK từ tiếng Anh sang tiếng Việt, góp phần nâng cao khả năng so sánh, đánh giá chất lƣợng bản dịch văn học Anh-Việt cho sinh viên Việt Nam học tiếng Anh.
    • Luận án tiến sĩ ngôn ngữ
    • Chuyên ngành ngôn ngữ học so sánh đối chiếu
    • Mã số: 62 22 02 41
    • Tác giả: Trần Thị Trung Hiếu
    • Hướng dẫn: PGS.TS Nguyễn Hồng Cổn
    • 276 Trang
    • File PDF-TRUE
    • ĐH Khoa Học Xã Hội & Nhân Văn 2022
    Link download
    https://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/142389
    https://drive.google.com/file/d/1eYnWVKXGdmF8UqI3w-aNMPWJRHeDm6_9
    https://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTM6cEZ3WGQHg04L1
     

Share This Page