Luận Văn Thạc Sĩ Phân Tích Đối Chiếu Ẩn Dụ Về Quyền Lực Trong Thành Ngữ Anh Việt Nhìn Từ Góc Độ Ngôn Ngữ Học Tri Nhận

Discussion in 'Chuyên Ngành Ngữ Văn' started by nhandanglv123, Feb 24, 2021.

  1. nhandanglv123

    nhandanglv123 Moderator

    [​IMG]
    Phân Tích Đối Chiếu Ẩn Dụ Về Quyền Lực Trong Thành Ngữ Anh Việt Nhìn Từ Góc Độ Ngôn Ngữ Học Tri Nhận
    This research mainly focused on metaphor about power in English and Vietnamese idioms and aims at investigating the similarities as well as the differences between their usages in the two languages. Based on Lackoff and Johnson‟s framework about conceptual metaphor, nine categories of metaphor were classified including: power is the human body, power is the human activities, power is animals, power is relatives, power is physical forces, power is a thief, power is a game, power is a container and power is up and no power is down. Besides the similarity in expressing some metaphors like “power is up and no power is down”, for example, the two languages also had some distinctive features when metaphors “power is a container” and “power is a game” were only found in English and “power is a thief” were only found in Vietnamese. The result of study hopefully makes a small contribution to the translation of idioms in general and idioms about power in particular and to teaching and learning English language and culture.
    • M.A. MINOR THESIS
    • Field: English Linguistics
    • Code: 60220201
    • Author: Nguyễn Thị Minh
    • Supervisor: Assoc. Prof. Dr. Lâm Quang Đông
    • Page: 59
    • File PDF-TRUE
    Link download
    https://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/80576
    https://drive.google.com/uc?id=1bZU3KU4LohObyxE-F83c6Lxy5nK4VKQx
    https://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTM6cEZ3WGQHg04L1
     

Share This Page