Luận Văn Thạc Sĩ Phân Tích Đối Chiếu Việc Sử Dụng Lối Chơi Chữ Trong Các Quảng Cáo Tiếng Anh Và Tiếng Việt

Discussion in 'Chuyên Ngành Ngữ Văn' started by nhandanglv123, Feb 23, 2021.

  1. nhandanglv123

    nhandanglv123 Active Member

    [​IMG]
    Phân Tích Đối Chiếu Việc Sử Dụng Lối Chơi Chữ Trong Các Quảng Cáo Tiếng Anh Và Tiếng Việt Trên Tạp Chí Dành Cho Nam Giới
    This study aimed at pointing out the similarities and differences in the types of pun used in English and Vietnamese advertisements in men‘s magazines, which is achieved by identifying the common types of pun used in advertisements and the devices used in creating these types of pun. The methods applied are quantitative, qualitative and contrastive. The data analysis shows that phonological pun resulting from rhyme or alliteration is most commonly used in both English and Vietnamese advertisements. Besides, the use of polysemy and fixed expressions in pun creation is found in English and Vietnamese advertisements as well. The most significant difference is that lexical pun realized in English advertisements makes use of homonym and homophone in its creation whereas this use is not found in Vietnamese advertisements. On the other hand, Vietnamese advertisements apply antonym and synonym in creating lexical pun while English advertisements do not.
    • M.A. MINOR THESIS
    • Field: English Linguistics
    • Code: 60220201
    • Author: Đặng Thảo Hiền
    • Supervisor: Dr. Huỳnh Anh Tuấn
    • Page: 61
    • File PDF-TRUE
    Link download
    https://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/80619
    https://drive.google.com/uc?id=1Grtr8FcXwjUO7QUh8b7o0C5YLhVNLJnS
     

Share This Page