Luận Văn Thạc Sĩ Phân Tích Sâu Về Bản Dịch Anh - Việt Cuốn Tiểu Thuyết Nổi Tiếng Của Jack London Tiếng Gọi Nơi Hoang

Discussion in 'Chuyên Ngành Ngôn Ngữ Anh' started by nhandanglv123, Mar 29, 2022.

  1. nhandanglv123

    nhandanglv123 Moderator

    upload_2022-3-29_22-3-3.png
    Phân Tích Sâu Về Bản Dịch Anh - Việt Cuốn Tiểu Thuyết Nổi Tiếng Của Jack London Tiếng Gọi Nơi Hoang Dã
    Over the past years, translation has been playing a crucial part in bridging two cultures and has enabled the advances of modern life and internationalism of around the world. In literature, foreign poetry and prose into the curriculum also increasingly covers much ground, which brings translation to more attention. However, the translation of literary works is not an easy – to – deal matter and the question of how a good translation text is measured has never ceased to challenge linguists.
    • Luận văn thạc sĩ ngữ văn
    • Chuyên ngành Ngôn ngữ Anh
    • Người hướng dẫn: TS Lê Hùng Tiến
    • Tác giả: Nguyễn Thị Hoàn
    • Số trang: 81
    • File PDF-TRUE
    • Ngôn ngữ: Tiếng anh
    • Trường ĐH Ngoại Ngữ Hà Nội 2012
    Link download
    http://dlib.vnu.edu.vn/iii/cpro/DigitalItemViewPage.external?sp=1014709
    https://nitro.download/view/3BEFFE87693CE51
    https://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTM6cEZ3WGQHg04L1
     

Share This Page