So Sánh Từ Láy Trong Tiếng Việt Và Tiếng TrungKết quả luận văn gồm 3 chương: Chương 1: Khảo sát những cơ sở lý luận liên quan đến đề tài, chỉ ra khái niệm, phân loại và tình hình nghiên cứu của từ láy tiếng Việt và tiếng Trung một cách cụ thể và chi tiết. Chương 2: Khảo sát phân tích đặc điểm về kết cấu, ngữ âm và ngữ nghĩa của từ láy trong tiếng Việt và tiếng Trung theo phân loại. Chương 3: Tập trung vào việc so sánh đối chiếu sự tương đồng và khác biệt của từ láy trong tiếng việt và tiếng Trung trên các phương diện cấu tạo, ngữ âm và ngữ nghĩa theo phân loại. Kết luận: Từ láy là một bộ phận rất quan của từ vựng, nó chiếm số lượng khá nhiều trong từ vựng tiếng Việt và tiếng Trung, hai ngôn ngữ đều là ngôn ngữ không biến hình, đều thuộc về loại hình ngôn ngữ đơn lập, vừa đơn lập về ngữ âm vừa đơn lập về ngữ pháp, tuy nhiên, từ láy trong hai ngôn ngữ có nhiều điểm tương đồng cũng có nhiều điểm khác biệt, đã có nhiều nhà nghiên cứu đề cập đến từ láy trong tiếng việt và tiếng Trung, nhưng tác giả so sánh sự tương đồng và khác biệt về từ láy của hai ngôn ngữ này vẫn chưa được nhiều. kết quả nghiên cứu của luận văn sẽ cung cấp kiến thức cơ bản về từ láy cho người học hành hai ngôn ngữ này, giúp người học nắm bắt chặt chẽ về kiến thức và cách dùng của từ láy, tránh gặp những khó khăn và vấn đề liên quan trong quá trình học tập và sử dụng tiếng Việt hoặc tiếng Trung. Luận văn thạc sĩ ngữ văn Chuyên ngành Ngôn ngữ học Người hướng dẫn: PGS. TS. Nguyễn Văn Chính Tác giả: Vương Viên Viên Số trang: 85 Kiểu file: PDF Ngôn ngữ: Tiếng Việt Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn 2018 Link Download http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/63715https://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTM6cEZ3WGQHg04L1