Luận Văn Thạc Sĩ Vai Trò Của Liên Từ Trong Tiếng Việt (Đối Chiếu Với Liên Từ Trong Tiếng Anh)

Discussion in 'Chuyên Ngành Ngôn Ngữ Học' started by quanh.bv, May 11, 2025 at 4:21 PM.

  1. quanh.bv

    quanh.bv Administrator Quản Trị Viên

    upload_2025-5-11_16-13-43.png
    Tiếng Việt và tiếng Anh là hai loại hình ngôn ngữ khác nhau. Tiếng Việt thuộc loại hình ngôn ngữ không biến hình. Tiếng Anh thuộc loại hình ngôn ngữ biến hình. Hai ngôn ngữ này có những điểm chung và có những nét đặc trưng hết sức riêng biệt. Một số nét chung và riêng này có thể tìm thấy qua việc nghiên cứu và đối chiếu giữa liên từ tiếng Anh và tiếng Việt trong phạm vi cụm từ (phrase), phạm vi câu (sentence) và phạm vi liên câu hay đoạn văn (paragraph).
    Có một thực tế dễ dàng nhận thấy là, khác với nhiều ngôn ngữ châu Âu, việc xác định sự tồn tại hai loại liên từ và giới từ đã có từ lâu rồi, trong tiếng Việt, việc phân biệt liên từ và giới từ hãy còn nhiều quan niệm khác biệt. Lê Biên (trong Từ loại tiếng Việt hiện đại, 1999, chương “Quan hệ từ”) cho rằng: “Ở nhiều ngôn ngữ châu Âu, người ta thường tách quan hệ từ thành hai loại từ riêng: giới từ (preposition) và liên từ (conjunction). Việc phân loại này có cơ sở khách quan. Ở tiếng Việt, tình hình có khác. Việc tách ra thành giới từ và liên từ thiếu những căn cứ khách quan, vả lại cũng không có tác dụng lớn lao gì cả về lý thuyết và thực tiễn, cho nên để chung một từ loại. Đây cũng chỉ là một giải pháp tạm thời để tránh những điều phức tạp không cần thiết".
    • Luận văn thạc sĩ ngữ văn
    • Chuyên ngành Ngôn ngữ học
    • Người hướng dẫn: TS. Huỳnh Bá Lân
    • Tác giả: Nguyễn Thị Hồng Bích
    • Số trang: 139
    • File PDF-SCAN
    • Ngôn ngữ: Tiếng Việt
    • Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn - Đại học Quốc gia TP. HCM 2007
    Link Download
    https://drive.google.com/file/d/11mEDu9w3mJ9fSuwuccej8c12lYxJceE4
    https://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTM6cEZ3WGQHg04L1
     

Share This Page