Vietnamese Translation Of Idioms In Love Story By Erich SegalThis thesis examines the Vietnamese translation of Idioms in “Love Story” novel by Erich Segal. The researcher uses descriptive analysis to analyze the translation of the Idiomatic expression found in the novel. The current project is going to concentrate mainly on translating idiomatic. These strategies are suggested by Baker (1992). The data of this study of are collected by taking a close look into the novel. From the analysis that has been done, there are 14 idiomatic expressions. Luận văn tốt nghiệp Chuyên ngành Ngôn ngữ anh Người hướng dẫn: Ths. Bùi Thị Mai Anh Tác giả: Phạm Thị Hồng Số trang: 54 Kiểu file: PDF Ngôn ngữ: Tiếng Anh Đại Học Quản Lý Và Công Nghệ Hải Phòng 2016 Link Download https://lib.hpu.edu.vn/handle/123456789/23430 https://nitro.download/view/C26D024F7B6001Bhttps://drive.google.com/drive/folders/1yLBzZ1rSQoNjmWeJTM6cEZ3WGQHg04L1